?

Log in

No account? Create an account

Entries by category: музыка

Grands événements culturels à Paris et en France: opéra, ballet, musique classique et contemporaine, expositions, festivals, rencontres et interviews. Les reportages culturels et musicaux par Élena Gantchikova

Самые интересные парижские выставки, экспозиции, оперные, балетные и театральные премьеры, концерты классической и современной музыки. События, мероприятия: мои самые интересные впечатления от парижской культурной жизни: фотографии, видео, подкасты, очерки и репортажи вы найдёте здесь в концентрированном виде.
Очень много музыки- моей и моих коллег. Музыка- это для меня самое интересное.
Но никогда никакой политики, суеты сует и негатива здесь вы не найдёте- жизнь слишком коротка, чтобы растрачивать её на ерунду. Заниматься имеет смысл только самым прекрасным, интересным и долгосрочным.
В Москве было много интересного. В том числе моё интервью на радио. Можно послушать немного моей музыки.
https://russkiymir.ru/media/radio2/programs/all/240020/?_utl_t=lj АРТ-ДИАЛОГ: специалист по новейшим технологиям в музыке
Liked? Share with your friends! Vous aimez? Partagez avec vos amis! Понравилось? Поделись с друзьями!
Bookmark and Share


"Да что ты всё носишься с этими музыкантами? Что в них такого особенного? Ничего ведь особенного нет. Ну, играют на своих инструментах, ну и что? Есть профессии поважнее" что-то в таком духе, раздражённо спросила у меня недавно кто-то из знакомых не музыкантов. И я подумала, что очень важно написать об этом. Чтобы объяснить не ей (это всё равно бесполезно), а всем.

Музыканты. Классические музыканты (я не имею в виду других) это не люди. Музыканты это титаны. Как у древних греков: полу- люди и полу- боги. Сейчас я постараюсь сформулировать этот опасный тезис, а вы подождите возмущаться и упрекать меня в идеализме.

Дело в том, жизнь музыканта посвящена ежедневному самосовершенствованию, росту над собой и улучшению себя по сравнению с собой вчерашним, что уже свойственно очень малому проценту людей. И научен музыкант внутренне тянуться к совершенству с очень раннего, практически ещё бессознательного детства.

И я сейчас говорю даже не о поразительной физической силе, выносливости, быстроте реакций, координации сложнейших последовательностей действий и самоконтроле.

И не о том, что с детства музыкантов учат быть глухими к своим плохим сомочувствиям и состояниям, а вопреки любой болезни, тошноте и температуре постараться сыграть максимально совершенно, на что ты способен на данный момент (и так потом всю оставшуюся жизнь).

Я имею в виду хотя бы тот факт, что ежедневно работая с шедеврами высочайшего духа великих композиторов, музыкант духовно очищается. Когда ты погружён в диалог с великим композитором и работаешь над его сочинением, от твоей души отваливается весь тот мусор и та грязь, которые ты мог подцепить в обычной жизни, и который у других людей накапливается, складируется, спрессовывается, цементируется и становится неотъемлемой частью характера, мироощущения, написан на физиономии и читается в глазах.

Посмотрите в глаза музыкантам.

Вы встретите чистый взгляд, каким бы умным, опытным не был этот человек, и какие бы ужасы, испытания, потрясения и разочарования он в своей жизни не пережил.

К ним не прилипает зло.

Да, они не святые. Они могут разозлиться, возненавидеть, напакостить, устроить интригу и кого-нибудь у кого-нибудь отбить. Но это всё отдельные эпизоды. Потом он сядет учить Баха или писать симфонию, и душа его вернётся на место.

Занимаясь каждый день музыкой, они очищаются полнее и глубже, чем если бы каждый день, условно говоря, причащались.

Музыкантам не свойственна мания величия. Они скромны по сути своей. Поскольку профессия хрупкая и скользкая, и каждый чувствует свою уязвимость. Я никогда не забуду ответ одного феноменального музыканта, славящегося совершенством своей работы на мой вопрос, как прошёл его концерт: "Местами было ничего".

Если музыкант вам кажется высокомерным, то знайте, что это просто застенчивость.

Музыканты очень тонко чувствуют. В российской (я не говорю о других) системах обучения, с самых первых шагов, их учат передавать слушателю музыкой то или иное состояние души. Моя мама говорила крохотному ученику в минорной вариации на песенку "Жили у бабуси": "А теперь представь себе, что гусь заболел". И малыш, со скорбным личиком, еле сдерживая слёзы играл о заболевшем гусе, то ли жалея гуся, то ли жалуясь от его имени.

В случае с моими учениками это была заблудившаяся в лесу белочка, но тоже триллер.

И это тонкое чувствование делает их ранимыми и уязвимыми в быту и в обычной жизни. Музыканту всё больнее, у него нет кожи, он весь состоит из оголённых нервных окончаний,  поэтому он острее чувствует и влюблённость и обиду и разочарование и тоску и надежду и счастливые моменты.

И когда Вы приходите на концерт музыкантов, с ВЫКЛЮЧЕННЫМ телефоном в кармане: пожалуйста, я очень прошу Вас лично, от лица всей профессии, выключите ваш телефон вообще! Даже президент республики перезвонит Вам через час и вы ничего не потеряете.

Так вот, сидя в кресле с выключенным телефоном в кармане, просто расслабьтесь и отдайтесь музыке, как потоку воды. Погрузитесь в неё как в аквариум и доверьтесь. Неизвестно, что с Вами будет происходить в этот момент: может быть Вы вспомните своё раннее детство или первую любовь, может быть вы погрузитесь в тяжёлую дремоту и пять раз заснёте и проснётесь- никто не знает, как Ваша психика, нервная система и глубины подсознания отреагируют на живую энергию музыкантов. Но когда после концерта Вы посмотрите на себя в зеркало, Вы себя не узнаете: Ваши глаза будут сиять и Вы будете выглядеть гораздо моложе. Вам будет легче на душе и ночью Вам приснятся совсем не те сны, что обычно, и проснётесь Вы с новыми идеями. Поэтому обязательно ходите почаще на живительные концерты классических музыкантов. И, пожалуйста, делайте это с выключенным телефоном.

Я могу сейчас написать километр текста о том, почему мои любимые, драгоценные музыканты не люди, а титаны, но мне пора заниматься.

Обнимаю вас всех. Здоровья вам, вдохновения, понимающих близких, удачи во всём, побольше хороших и поменьше плохих людей на вашем пути, а к этому тексту я ещё вернусь.


Liked? Share with your friends! Vous aimez? Partagez avec vos amis! Понравилось? Поделись с друзьями!
Bookmark and Share


Publié dans Belcanto/ Опубликовано в Бельканто



Освободить в парижской суете бесконечных премьер и вернисажей, целый вечер на концерт пианиста было непросто, но меня мотивировало желание разобраться в двух вопросах: почему у женской и мужской половины московских пианистов, слышавших Люка Дебарга на Конкурсе Чайковского, столь полярные мнения, и какими особенностями он отличается от других пианистов, чем выделяется.

— Я иду на Дебарга, — радостно сообщила я одному мужчине-пианисту, — Он сыграет си-минорную сонату Листа!

— Не сыграет, — мрачно парировал собеседник.

— Почему?

— Потому что нечем.

При этом с женской половины доносятся восторженные вопли и грохот падающих в обморок тел. Такое полярное отношение, хотя и на той, и на другой стороне находятся пианисты-профессионалы с консерваторскими дипломами. Надо было вникнуть и проанализировать это противоречие.

В трансляциях я Дебарга не слышала, поскольку то ли мой предыдущий компьютер, то ли провайдер, то ли оба, не вытягивали видео в реальном времени, и я довольствовалась отзывами, подогревающими любопытство. Да и вообще, я всегда предпочитаю доверять впечатлениям исключительно от живого исполнения, а не от записей, в которых никогда не знаешь, какой компонент потеряется.

Но что было точно понятно: московская публика выбрала именно Дебарга на ежеконкурсное амплуа «гениального иностранца», которое началось с Клиберна и без которого очередной конкурс Чайковского рискует не стать интересным событием.

Как всех московских детей-пианистов, меня с пелёнок таскали на всё конкурсы Чайковского, и я каждый раз заново поражалась безудержному обожанию, обрушивающемуся на голову очередного заезжего гусара и той скоростью, с которой этот энтузиазм гас, ещё не успев дожить до следующего конкурса. Где-то в глубинах моего детства толпы поклонниц с цветами кидались под колёса Питеру Донохоу, выделявшемуся тем, что вместо фортепианного репертуара он играл транскрипции симфоний Бетховена, чем снискал себе загадочно-возвышенную репутацию. Кто сейчас будет заваливать его цветами? А ведь он ничем не стал хуже, чем тогда.

Единственным полезным эффектом от ежеконкурсной истерии вокруг отдельно взятого пианиста становится стабильность его карьеры и гонораров на его родине, поскольку все знают, что Россия — это Мекка пианизма, и раз уж сами русские так восторгаются, значит есть чем. Вот и в биографии Дебарга львиную долю текста занимает рассказ о его успехе в России. За его будущее можно уже не беспокоиться.

К концерту Дебарга я готовилась серьёзно: чтобы точно понять, чем его исполнение «Ночного Гаспара» Равеля и си-минорной сонаты Листа отличается от других, я этих других самым внимательным образом прослушала с нотами в руках. Если Равелю это никак не навредило, то с Листом лучше бы я этого не делала, поскольку переоригинальничать и переинтересничать Женю Кисина и Марту Аргерих практически нереально, а вот не догнать — легко.

Но разберёмся по порядку.

Концерт в фонде Луи Виттона начался с четырёх сонаток Скарлатти, в которых кроме нескольких мелизмов, играть практически нечего. И тут-то и проявилась главная особенность Дебарга. Помните, как в романе «Три товарища», Ремарк пишет, что «Женщина должна уметь создать атмосферу»? Вот именно это он и умеет делать. Не обращая никакого внимания на стилистические критерии эпохи, в которую произведение написано, он прямо обращается к тому настроению, которое здесь можно создать, создаёт его и удерживает в нём слушателя столько времени, что тот погружается в транс. Причём арсенал разных «состояний» у него достаточно разнообразный, и погружаться то в одно, то в другое достаточно интересно и приятно.

Дальше последовал «Ночной Гаспар» Равеля. Здесь французскому пианисту и все карты в руки. Если для русских пианистов Равель слишком мутен и расплывчат, и даже когда они его играют, то не всегда уверены, что делают то, что нужно, для французского уха, менталитета и темперамента, Равель очень органичен, и я никогда ещё не слышала, чтобы кто-нибудь из французов его плохо играл или публика скучала. Это их стихия. Запись «Ночного Гаспара» в исполнении Дебарга висит в Ютьюбе и вы сами можете послушать. Это тонко, интересно, органично и убедительно. Можно с удовольствием переслушивать, растворяться и воспарять.





И тут наступает очередь си-минорной сонаты Листа. Наш коллега Дебарга недооценил: он всё-таки сыграл, дожал и дожил до последнего такта. Надо понимать, что, кроме вышеперечисленных достоинств, у него ещё есть очень сильные волевые качества, умение концентрироваться и держать себя в руках. Но дело в том, что в сонате Листа есть две стихии: одна прозрачно-лирическо-философская, а вторая — страстно-темпераментная и, извините, виртуозная. Лист позиционировал себя в парижских салонах, в которых виртуозы соревновались между собой, как самого мощного победителя. Это правила игры. Виртуозу всё легко. Послушайте, например, Горовица. Виртуозная игра — это «бурный поток».

В тех местах, в которых можно растворяться, переливаться тембрами и оттенками, Дебарг это делает с наслаждением, увлекая за собой и погружая слушателя. Но как только начинается страстная виртуозная стихия, ему сразу становится трудно играть: плечи задираются к ушам, локти притискиваются к бокам, лицо искажается мучительной гримасой, а левая нога болтается в воздухе. Видно как мышцы зажаты, и человек волевым усилием, через боль, преодолевает огромные трудности, про которые никто не сказал, что их в тексте нет — они есть. Но виртуозы с ними справляются легко.

Кроме того, звучание должно раскрываться огромной мощной волной цунами. Этого уровня звучания у Дебарга просто нет, его максимум — меццо-пиано или совсем маленькое форте. Это видно, это слышно и с этим глупо спорить. Вполне возможно, что технический аппарат француза ещё дозреет, учитывая его огромное трудолюбие. В спортзалы тоже приходят хилые юноши и становятся в конце концов культуристами. Но на сегодняшний день Люка Дебарг вытягивает и выволакивает это произведение, что называется «на бровях».

Тут есть два варианта: либо учить, пока не дозреет, либо держаться своего репертуара. Когда он заиграл на бис Баркароллу Форе, всё опять встало на свои места.

Так что для себя я поняла, чем Дебарг нравится, чему у него можно поучиться. Во всяком случае слушать его интересно: он знает, о чём конкретно играет и умеет обаять и увлечь своими идеями публику.

Алёна Ганчикова, Париж

Liked? Share with your friends! Vous aimez? Partagez avec vos amis! Понравилось? Поделись с друзьями!
Bookmark and Share




Кажется, именно сегодня я поняла, как мне снимать, монтировать и озвучивать мои видео!
Liked? Share with your friends! Vous aimez? Partagez avec vos amis! Понравилось? Поделись с друзьями!
Bookmark and Share




У меня образовался гигантский аудио архив: всяческие интервью мамы с музыкантами, папины с политиками, мои с коллегами, мои впечатления о парижских постановках, предваряющие работу над статьями, которые гораздо темпераментнее, спонтаннее и непосредственнее готового печатного текста. Папа хотел в своё время это расшифровать и издать книгу, но если даже у него на это не хватило ни времени, ни сил, то где мне их взять с моими бесконечными идеями, проектами, профессиональной загруженноистью и непоседливостью? Подумав, я решила завести себе подкаст и заливать туда всё, что удастся отцифровать. А уж потом если кому-то захочется расшифровывать и публиковать в печатном виде, то ПРИ СОХРАНЕНИИ АВТОРСТВА, пожалуйста- договоримся. Чтоб потом не получилось как с Ксенакисом :) :) :) Так что дарю себе и вам на Рождество, новую игрушку от Алёны, которой мало блоггинга и влоггинга. Теперь ещё и подкасты. Всех цулу! ссылка на первый (пока пустой) здесь. Второй вывешу позже (я пока не знаю, где больше слушателей, поэтому буду дублировать). Есть ещё третий, но он не по-русски.

Аудио архивы семьи Ганчиковых. О проекте.

Я занимаюсь журналистикой, так же, как и музыкой уже не в первом поколении в семье: журналистикой занимался мой отец Валерий Ганчиков- инженер и художник и моя мать, музыкант, Виктория Ганчикова- Матисен.

Папа писал на технические темы и о Франции, а мама об искусстве и музыке. Огромное количество их публикаций утонули вместе с исчезнувшими изданиями "Общая газета" и "Русская мысль", новый владелец которой уничтожил старый сайт с многолетними архивами. Родители оставили после себя гигантское количество аудио записей интервью с интересными людьми, многих из которых уже нет в живых.

Я продолжаю их дело. Кроме того у меня есть привычка, прежде, чем начинать оформлять статью для печати, записывать все свои соображения на диктофон. При обработке очень часто текст полностью трансформируется и пропадает спонтанность и детская непосредственность. Сначала была идея расшифровать некоторые интервью и беседы и издать книгу, но в сутках 24 часа, а я играю на рояле, сочиняю музыку и учу играть и сочинять моих учеников, кроме того ещё публикую рецензии на парижские культурные события. Времени на такую грандиозную работу с текстами нет. Я решила, что оптимальным решением будет цифровка записей и выкладывание их в интернет прямо в оригинале. И самая удобная форма для этого- подкаст.
И вот я здесь с вами, дорогие будущие слушатели. Поскольку в архиве есть много видеоматериалов, то их вы найдёте на моём канале в Ютюб, куда ведёт ссылка с этого подкаста.
Желаю вам всем интересного времяпрепровождения и счастливых праздников!

Liked? Share with your friends! Vous aimez? Partagez avec vos amis! Понравилось? Поделись с друзьями!
Bookmark and Share


Publié dans OperaNews

«Артаксеркс» Винчи в Версале

«Артаксеркс» Винчи в Версале
Оперный обозреватель
30 марта 2014
823 0




Трудно себе представить более удачное место для прослушивания барочной оперы, нежели Королевская опера Версаля. Уже на подходе ко дворцу сознание начинает перестраиваться с современности на атмосферу эпохи французских королей. Чтобы попасть в придворную оперу, выстроенную для увеселения короля и его придворных, нужно пересечь королевскую церковь, пройти по огромной галерее с античными бюстами и, войдя в зрительный зал, почувствовать себя перенесшимся в 17-18 века и присоединившимся к увеселениям двора.

Королевская опера Версаля специализируется на барочном репертуаре. Насыщенная афиша представляет сценические постановки наряду с концертными исполнениями, ораториями, балетами и концертными программами. Здесь можно услышать редчайшие сочинения той эпохи.

С 19 по 23 марта в Версале была представлена постановка оперы «Артаксеркс» Леонардо Винчи в самой близкой к кастратовому оригиналу — контратеноровой версии.

Впечатление от исполнения оперы пятью контратенорами и одним тенором сложные. В процессе прослушивания, проходишь через несколько этапов восприятия. Сначала возникает удивление непривычностью монотембровой оперы, в которой все любовные дуэты исполняются практически одним голосом. Если закрыть глаза, то кажется, что в конце концов, всю её с начала до конца мог бы пропеть один певец. Дальше начинаешь поддаваться очарованию барочной красоты мелодий и мелизматики, контратенорового тембра в сопровождении оркестра барочных инструментов. В какой-то момент возникает настойчивая потребность в том, чтобы услышать баритон, бас, или увидеть, наконец, на сцене настоящую женщину. И в этот момент, открывается слушательское второе дыхание и начинаешь очень явственно слышать, насколько на самом деле эти пять контратеноров друг от друга отличаются, и до какой степени у них различаются голоса и индивидуальности. И это уже шаг к пониманию музыкального вкуса эпохи и среды обитания композитора Винчи.



При этом, разумеется, контратенор и кастрат - это совершенно разные голоса. Голоса кастратов звучали хрустально, как мальчиковые, но широкая грудная клеатка позволяли иметь очень долгое дыхание и мощь звука. Контратенор – это скорее техника пения. Некоторые контратенора вообще начинали как баритоны. Поэтому, чтобы представить себе, как звучала опера в оригинале, можно послушать детские хоры и понять разницу.

Родившийся в 1690-м Леонардо Винчи этой оперой-детективом с убийством, интригами, борьбой за трон, любовными коллизиями и запутанными перипетиями, подсказал идеи не только коллегам, но и врагам: после него на это либретто-бестселлер Метастазио, было написано больше ста опер, а сам сорокалетний композитор был отравлен чашкой шоколада всего через три месяца после римской премьеры «Артаксеркса» в мае 1730-го года, и покинул этот мир в зените славы. После гибели своего композитора, опера отомстила за его смерть, сделав одну из самых грандиозных карьер среди барочных опер, заслужив на время репутацию «Самой знаменитой итальянской оперы», будучи представленной рекордное количество раз во всей Европе. Этот посмертный успех был заслужен композитором, которого называли «Настоящим богом музыки».


Сейчас мы воспринимаем этот музыкальный стиль уже с высоты слушательского опыта последующего развития оперного жанра, как музейное искусство, погружаясь в эпоху, восхищаясь, но испытывая нехватку тембрового разнообразия. Тем не менее «Артаксеркс» это настоящий шедевр неаполитанской оперы сериа.

Идея возобновить исполнение редкой оперы Винчи возникла у знаменитого хорватского контратенора Mакса Эммануэля Ченчича. Премьера постановки румынского режиссёра Сильвиу Пуркарете состоялась в Опере Нанси (Франция) в ноябре 2012 года, после чего неоднократно повторялась в концертной версии. И только в этом году сценическую версию осуществила, наконец, опера Версаля в сопровождении барочного ансамбля «Кончерто Кёльн». Дирижер – прославленный мастер Диего Фазолис.

Режиссёр Пуркарете и художник по костюмам Хельмут Штюрмер проводят некую параллель между мужским актёрским составом папской римской оперы и аналогичной традицией театра Кабуки. По ходу оперы актёры постоянно переодеваются, и их одеяния балансируют между старинными японскими и старинными европейскими. То же самое происходит со сцендвижением, строящимся на переходах из одной статичной позы в другую. Зрелище напоминает то картины живописцев 18 века, то старинные японские гравюры. Очень интересное решение.


Состав за полтора года поменялся. После того, как Филипп Жарусски спел партию Артаксеркса – принца и короля Персии, возлюбленного Семиры – в премьерной постановке отснятой телеканалом Меццо, записался на диск и ДВД, он покинул проект. Но публика ничего не потеряла. В версальской постановке эту партию исполнил певец южнокорейского происхождения Винс И, который считается новой звездой.


Настоящей сенсацией постановки стал аргентинский контратенор Франко Фаджоли в партии Арбака, которая была написана Винчи для знаметитейшего кастрата своего времени Карестини и в которой впоследствии блистал Фаринелли. Ария « Vol solcando crudele » в конце первого акта в диапазоне от нижнего ля до верхнего ре-бемоля вызвала у публики трёхминутные овации, с криками и громким топаньем ногами. Феноменальный виртуоз, легко справляющийся с любыми пассажами и скачками из нижнего регистра в верхний, Фаджоли решил роль в комическом плане: после каждого повтора он пытается сбежать со сцены, ассистенты его ловят и выпихивают на авансцену и он опять начинает петь со всё более и более сложными колоратурами. Зашвырнув уже парик через плечо, он, перед тем, как взять верхний ре бемоль, срывает с себя воротник. Сцена завершается «фейерверком» из сверкающих в свете софитов блёсток-конфетти, которые сбрасываются не с колосников, а подбрасываются вверх ассистенткой, стоящей на стремянке за спиной у певца, зачерпывающей конфетти прямо горстями из алюминиевого ведра. Версальская публика, усмотревшая в этом пародию на традиционные фейерверки Версальского дворца, хохотала до упаду и устроила бурные овации.


Остальные солисты им ни в чём не уступали. Состав действительно очень мощный и вполне соответствует репутации «пяти лучших контратеноров мира». Украинец Юрий Миненко и в вокальном и в актёрском плане прекрасно справляется с партией предателя Мегабиза.

Нежноголосый румын Валер Барна-Сабадус, постоянно выступающий в Версале, очень женственно и изящно звучал и выглядел в роли Семиры, возлюбленной Артаксеркса, а идейный вдохновитель всей постановки Ченчич блистал в партии Манданы, влюблённой в Арбака.

Единственный «низкий» голос в опере – испанский тенор Хуан Санчо настолько старательно изображал злодея, что уже совсем свёл свою роль к почти пародии. Пожалуй, он единственный вызывал к себе некоторые вопросы.

После такой великолепной постановки и ярких впечатлений, хочется не пропускать в опере Версаля ни одного спектакля. Это путешествие во времени производит неизгладимое впечатление.

Елена Ганчикова Париж
Elena GANTCHIKOVA Moscou- Paris

P.S Здесь можно прослушать спектакль целиком

Liked? Share with your friends! Vous aimez? Partagez avec vos amis! Понравилось? Поделись с друзьями!
Bookmark and Share
Оригинал взят у elegantchikova в Full version. JULES MASSENET, WERTHER, Opéra national de Paris


Publié dans ClassicalMusicNews
Republié dans Belcanto
Republie dans Music-review Ukraine

«Вертер» Массне в Опере Бастилии

Елена Ганчикова, 11.02.2014 в 17:02

Werther par operadeparis


Werther - Entretien avec Roberto Alagna par operadeparis


«У кого нужно учиться писать оперу? Чьи партитуры анализировать?» спросила я в студенчестве профессора Московской Консерватории Александра Чайковского.

«Что за вопрос,- откликнулся оперный композитор,- у вас же во Франции есть гениальный Массне! Вот его и анализируйте. Что может быть лучше?»

Его слова я и вспоминала на премьере оперы Массне «Вертер» в парижской опере Бастилия.

Мелодически Массне ничем не уступает великим итальянским оперным мелодистам. Зато оркестровка совсем другая: очень много солирующих партий у струнных и духовых инструментов, выигрышных для музыкантов. Каждый может блеснуть в своём соло. Это всегда воодушевляет музыкантов. У виолончелиста, у скрипача, у арфиста и у других есть возможность как следует поиграть соло и проявить себя как солиста. Это очень редко встречается в оперных партитурах.

Так же как его коллега Hector Berlioz, Jules Massenet пишет обширные оркестровые сцены без голосов, но благодаря солирующим инструментам, заменяющим голоса, это звучит очень органично, и внимание публики не отвлекается. Кроме того, в отличие от Берлиоза, Массне очень чётко вычисляет, какой промежуток времени оперная публика может выдержать инструментальную музыку без поющих голосов.

В сцене заката, голоса Шарлотты и Вертера вплетаются в оркестровую ткань, и вторая ария Вертера вырастает из этого оркестрового эпизода, что звучит очень органично и оригинально.

По этому поводу нужно сразу подчеркнуть деликатность и музыкальность режиссёра Benoît Jacquot.

В увертюре и оркестровых эпизодах, на сцене находится только декорация или опущенный занавес. Всё внимание сосредоточено на звучании оркестра. По сцене в этот момент никто не бегает, не дёргается, не шумит и не отвлекает, хотя большинство современных режиссёров в таких случаях устраивают совершенно неуместную и раздражающую движуху, поскольку они непонятно чего боятся.

А публику не надо бояться. Оставьте её в покое и дайте ей возможность слушать музыку. Никуда она не денется. Она заплатила деньги и готова сидеть и слушать.

Спасибо большое режиссёру за это решение. Оно настолько удачно, что когда дирижёр Michel Plasson вышел после последнего антракта к оркестру, ему перед началом последнего действия устроили такие овации, что он семь минут не мог начать дирижировать.


У Массне поразительно красивая музыка. Красивейшие мелодии и сквозное музыкальное развитие. Кстати, в этой опере совершенно нет ни хоров, ни ансамблей. Даже в сцене смерти Вертера звучит не дуэт, а диалог.

Массне своим диалогизмом и отсутствием одновременного пения нескольких певцов, уходит корнями аж в барочную оперу. Его язык — это цепочка арий и мелодизированных речитативов. С одной стороны он — новатор 19 века, а с другой стороны — никакого ансамблевого наследства нажитого предшественниками он не использует, а вырастает прямо из Jean-Baptiste Lully.

Французских композиторов невозможно вписать ни в какие тенденции современной им эпохи. Они существуют совершенно самостоятельно. Но, хочешь получить удовольствие от оперного спектакля, — пойди на Массне. Красота невероятная.

Не смотря на то, что роман «Страдания молодого Вертра» написан Johann Wolfgang von Goethe на родном немецком языке, Массне написал оперу на своём родном- французском. И правильно сделал. Всё-таки любые попытки композиторов писать на чужих языках (за исключением итальянских опер Моцарта), обречены на неудачу.

Нужно чувствовать интонацию фразы, для того, чтобы убедительно воплотить её в музыке.

Вокальный французский язык очень труден для исполнителей своими носовыми гласными, которые иностранцу и произнести-то в разговорной речи трудно, а уж пропеть вообще проблема. Поэтому французские оперы чаще всего исполняются французскими вокалистами и попадают в репертуар гораздо реже итальянских. Из-за этого каждая постановка оперы Массне даже в родной Франции это целое событие.

Что касается либретто, то, как ни странно, но данном случае трагедия здесь не столько Вертера, сколько Шарлотты. Это ей предстоит после сильнейшей душевной травмы и перенесённого психического потрясения, прожить всю свою долгую оставшуюся жизнь с ощущением огромной жизненной ошибки и неизбывным чувством вины.

Никогда уже не быть ей счастливой, хотя, на самом деле, выбери она Вертера, всё сложилось бы для неё ещё хуже. Невозможно женщине быть счастливой с романтиком, гоняющимся за миражами, рискующим либо разочароваться в ней, наскучившись в быту, либо очароваться новой загадочной и недоступной феей. Какой бы выбор не сделала женщина, но как показали истории жизни знаменитых романтиков, если её угораздило стать объектом его обожания, то при любом раскладе ей грозят неприятности. В случае, если она пойдёт навстречу его сумасшедшей романтической любви , её ожидает через некоторое время агония этой любви, опустошённость и раздавленность; если же она выберет свои интересы и свою нормальную разумную жизнь, на неё будет свалена вина за все его жизненные несчастья и смерть.

На самом деле проблема Вертеров в складе их психики и мировосприятии. Они могут любить только недоступных женщин и только на расстоянии. И сама Шарлотта и её муж пытаются обратить внимание Вертера на сестру Шарлотты Софи, которая по их мнению ничуть не хуже, да и влюблена в Вертера. Но именно по этой причине она ему совершенно не интересна. Ему нужно забиться в неотапливаемый тесный угол и оттуда любить и страдать непременно безнадёжно и непременно издалека, пиша километровые любовные письма при свете лучины. Иначе ему просто неинтересно. Как писал Пушкин в письме к другу: «Невозможно просить руки девушки не будучи заранее абсолютно уверенным в том, что тебе откажут». И весь этот моральный садо- мазохизм и составляет для Вертеров главный жизненный интерес.

В любом случае они нежизнеспособны: нормальная жизнь для них слишком скучна и пугающа своей логикой причинно-следственного ряда.

Главную партию Вертера исполнил восторженно любимый французами «Золотой голос Франции» Роберто Аланья.



Кстати, сейчас вся французская пресса поздравляет его с рождением дочери. С точки зрения профессии оперного певца, ему очень повезло с рождением. Будучи корсиканцем, он двуязычен: для него и французский и итальянский языки родные. Корсиканцы в быту говорят на своём родном диалекте итальянского языка, а школьное образование получают на государственном французском. Поэтому и в том и другом репертуаре Аланья чувствует себя как рыба в воде по определению. На Корсике, как в Грузии, традиционно мужское хоровое пение. В месте, где поют все, пропустить особенное вокальное дарование было невозможно.

Roberto Alagna такой же национальный герой на Корсике, как Анна Нетребко в Краснодарском крае.

Поёт Аланья так же естественно, как дышит: совершенно, без натуги. Как рот разинул, так все поняли, что такое те настоящие великие тенора, от которых веками падали в обморок восторженные поклонники и поклонницы. Он просто раскрывает рот и из него льётся красивейший звук на любой высоте и любой требуемой силы так, как будто никаких трудностей взятия верхов или долгого дыхания в природе не существует. Тембр у него совершенно завораживающий, ровные регистры, предельно чёткая идеальная дикция, его можно слушать без субтитров и понятно каждое слово. Длинную ноту он может держать сколько угодно, естественно, ненапряжно и ненатужно.

Голос очень мощный, но мягкий и обволакивающий. Никакого форсирования или напряжения. Верхние ноты он берёт на любой громкости. Видно, что для человека это совершенно естественный процесс. Обычно у певцов видно, что работают, стараются. А тут вышел себе гармонист на околицу, и душа поёт у него в удовольствие себе и окружающим. Это не драматический, не лирический, не блеющий и не рыдательный тенор. Это — роскошный Аланья, баловень судьбы, никакой классификации не поддающийся, но завоёвывающий зрительскую любовь с первой же пропетой фразы.

Это то, что называется органичным уникальным природным дарованием.

В нём есть что-то сверх того, чем обладают другие тенора, прекрасные во всех отношениях. Он настолько привлекателен, что полностью захватывает и, послушав его несколько минут, человек становится его восторженным поклонником.

Могу сказать, что Аланья произвёл на меня неизгладимо впечатление.

При этом он прекрасный актёр. Ему веришь, его голос меняется в зависимости от переживаемых чувств и в сцене смерти становился глуше, гнусавее. Слышно по голосу, что человек реально издыхает, а не распевает арию, лёжа на боку, как у большинства певцов, «умирающих» в финале опер.

Правда, без кокетства не обошлось: перед началом спектакля на авансцену была выпущена сотрудница театра, сначала напугавшая публику сообщением о том, что Див второю неделю хворает а потом, после драматично выдержанной паузы, утешила публику тем, что до исполнения премьеры он всё-таки снизошёл (долгие и продолжительные аплодисменты).

Постановка Benoît Jacquot, декорации Charles Edwards и костюмы Christian Gasc, были классичны, добротны и ненавязчивы. Гигантское пространство сцены оперы Бастилии было в каждом действии чем-нибудь перегорожено так, чтобы отражённый звук летел в зал.

В первом акте это был выстроенный по диагонали многометровый забор с открытой калиткой, потом низкий потолок и задник, как коробка, мастерски расписанные под небо с облаками. Это очень интересное и остроумное решение:  физически пространство максимально сократить, а визуально максимально расширить. С одной стороны у тебя прямо на носу висит задник, а при этом на нём мастерски изображены бескрайние небесные выси. Благодаря этому певцы могли себе позволить самые тишайшие звуки и шепоты и всё это было прекрасно слышно.

В последнем акте был использован интересный визуальный эффект, когда конурка с окровавленным Вертером, издалека медленно и неотвратимо надвигается на зрителя, пока не упирается в авансцену, как при зуммировании видеокамерой.

Всё было классично, мило, симпатично и не отвлекало от разворачивающейся психологической драмы. Сценодвижение было нормальным, разумным, целесообразным, несмотря на лирически сцены, без всяких порнух и вульгарностей, скабрезностей и пошлятины, хотя сюжет вполне мог на это спровоцировать. Вместе с тем не было никакой мрачной экстравагантности или лишней мишуры. Одежда, в которой удобно ходить, сидеть и петь, декорации, в которых удобно находиться.

Очень радует всегда участие в опере детей. Они были выбраны из детского хора парижской национальной оперы. У них настоящие партии, мизансцены. Вывели детей на сцену и стали делать из них профессионалов. У выросших за кулисами и на сцене детей всегда больше шансов остаться в профессии и во взрослом возрасте. Французские оперные театры привлекают их при первой же возможности, я уже писала об этом в рецензии на постановку «Фальстафа» Верди в оперном театре Масси.

Вообще приятно, когда детскую партию в опере поёт настоящий ребёнок, а не толстая тётя с пышной грудью, затиснутой в камзол.

Хочется этим детям пожелать музыкального будущего. К

Кастинг был великолепный, все исполнители под стать Аланье:

Roberto Alagna Werther (Abdellah Lasri 12 fév.Werther)
Jean-François Lapointe Albert
Karine Deshayes Charlotte
Hélène Guilmette Sophie
Jean-Philippe LafontLe Bailli
Luca Lombardo Schmidt
Christian Tréguier Johann
Joao Pedro Cabral Brühlmann
Alix Le Saux Kätchen

Elena GANTCHIKOVA, Paris. Специально для ClassicalMusicNews.Ru

Liked? Share with your friends! Vous aimez? Partagez avec vos amis! Понравилось? Поделись с друзьями!
Bookmark and Share
Оригинал взят у elegantchikova в LAKMÉ Léo Delibes, L'Opéra Comique, Paris, janvier 2014 Лео Делиб "Лакмэ" в Комической Опере, Париж


publié a l'OperaNews  





5 Lakmé DR Pierre Grosbois

Творчество композитора – всегда отражение его биографии.

Учитель композиции Лео Делиба, Адольф Адан, автор балетов «Жизель, «Корсар» и массы ныне забытых опер, учил своего подопечного не только музыку писать, но и выживать в парижской музыкальной жизни и быть в русле моды. Поэтому Делиб с ранней юности работал органистом, аккомпаниатором, музыкальным критиком, хоровым дирижёром, преподавал и при этом умудрялся постоянно сочинять музыку. Никого тогда не удивляло, что музыкант успевает в нескольких музыкальных профессиях одновременно: что умеет, то и делает.

Следуя за модой на оперетты в парижских бульварных театрах, введённой Jacques Offenbach, и по совету своего педагога Adolphe Adam, с двадцатилетнего возраста Léo Delibes написал много одноактных оперетт и несколько балетов и так набил на этом руку, что когда он, наконец, взялся заоперу «Лакме», то у него получилась балетно-опереточная музыка.

Очевидно, чтобы бульварная публика не заскучала и сюжет проскочил без задержек, все арии в первых двух актах звучат в ритме и темпе вальса, а хоры галопом.

Зато в последнем действии, где влюблённые герои умирают и оживают по очереди, он остановился и написал продолжительный лирическо-романтический дуэт.

В то время в моде была экзотика, ориентализм. Поскольку Египет, Китай и некоторые другие экзотические страны уже успели «расхватать» коллеги, Делиб выбрал более редкую Индию.

Поскольку «индийскую» оперу Делиб писал, отдыхая в Турции, то и музыка получилась средневосточная. При желании режиссёр может перенести действие куда угодно, хоть к чукчам.

Ничего не изменится. Идолы. Религия. Проклятие. Долг. Любовь. Экзотические ритуалы и многолюдные шествия. Запрет. Измена. «Птичку жалко».

11 Lakmé DR Pierre Grosbois

Опера "Лакме" Делиба имеет для французов особое значение. Это их национальный хит. Как написал парижский критик: «Её пели наизусть наши родители и дедушки-бабушки». Опера на сегодняшний день выдержала более 1600 постановок, уступая первенство самой исполняемой французской оперы только «Кармен».

В ней действительно есть известный всем и каждому красивый лейтмотив Лакме, музыка бодрая, подвижная, мелодичная. И другие красоты. Как и нужно в данной ситуации для зрелища и развлечения, особо ни во что не углубляясь. Самое лучшее место для прослушивания этого произведения это как раз здание Комической Оперы, где она и прозвучала впервые в 14 апреля 1883 года.

Нынешняя постановка британского режиссёра  Lilo Baur, до такой степени выдержана в стиле эпохи, что было полное ощущение того, что выйдешь сейчас из здания театра на бульвар, а там тебя ждёт извозчик и всё освещено жёлтым светом газовых фонарей. Это трепетное отношение французов и англичан к своим традициям, мирно уживающееся с интересом к самым смелым современным экспериментам, но на отведённых для этого площадках, и составляют прелесть парижской культурной жизни. Иногда душа просит погружения в обстановку ушедших прекрасных эпох.





Все парижские критики единогласно провозгласили триумф в главной партии 28-летней колоратурной сопрано Sabine Devieilhe, сменившую в этой роли легендарную Natalie Dessay. И пророчат ей головокружительную карьеру.

Сабина действительно представляет из себя идеал парижанки: миниатюрная, хрупкая, изящная, как статуэтка, в чём душа держится, не то, что голос; с изумлённо распахнутыми глазами, с голосом соловья, она напоминает одновременно Джульетту-девочку и Золушку. Прелесть.

7 Lakmé DR Pierre Grosbois

Для Делиба, который работал хоровым дирижёром в «Гранд-Опера», хор имеет особое значение. Он с первой минуты постоянно присутствует на сцене, и нельзя для этого было найти лучшего коллектива, чем легендарный хор Chœur Accentus, руководимый Laurence Equilbey.

Певцы этого хора уже давно сработались друг с другом в самом широком репертуаре, прекрасно чувствуют себя на сцене, придумывают себе персонажей, мизансцены и движения, выглядят и звучат на сцене более уверенно, чем некоторые менее опытные солисты.

В партии жреца Нилаканты предстал великолепнейший бас-баритон Paul Gay. Партию романтического героя-любовника Джеральда исполнил молодой тенор Frédéric Antoun.

За дирижёрским пультом оркестра Les Siècles блистал François-Xavier Roth. Блистательная постановка.

Автор фото — Pierre Grosbois

Elena GANTCHIKOVA Moscou- Paris

Liked? Share with your friends! Vous aimez? Partagez avec vos amis! Понравилось? Поделись с друзьями!
Bookmark and Share
Оригинал взят у elegantchikova в My new opera review. La Clemenza di Tito | Opéra national de Paris, «Милосердие Тита» в Гранд-Опера


Publié dans Belcanto


La Clemenza di Tito : bande-annonce - Opéra de... par operadeparis

«Милосердие Тита» в Гранд-Опера

Елена Ганчикова, 22.12.2013 в 23:28



Какая редкость в наше время увидеть на сцене идеальную оперную режиссуру. Постановку, в которой ничто не мешает певцам петь, оркестру играть, а публике слушать; где певцы двигаются в темпе музыки, играют как настоящие актёры; где нет шумов, заглушающих музыку, мельтешни, сбивающей ритм, и поз, в которых певцы не могут не только петь, но даже дышать.



В чём же секрет идеального режиссёра,




прислушивающегося к музыке композитора и следующего за его указаниями?

Секрет в его высшем музыкальном образовании! Знаменитый оперный режиссёр Вилли Деккер, поставивший «Милосердие Тита», по первоначальному образованию скрипач и теоретик-музыковед, а по второму — философ. Как было бы хорошо, если бы к оперной сцене допускали только режиссёров с музыкальным образованием! Тогда мы всегда бы наслаждались каждой оперной постановкой.

Чтобы представить себе его режиссёрский стиль, вы можете вспомнить «Травиату» Верди с Анной Нетребко в главной партии на Зальцбургском фестивале. Светлые декорации, минимум мебели и свободно перемещающиеся по сцене оркестр и хор в умопомрачительно красивых костюмах, сделанных шотландцем Джоном Мак Фарланом. Никакой «режоперы»: полная гармония исполнителей с музыкой. Постановка 1997-го года создана для услаждения слуха и взора.




Эта опера Моцарта остаётся недооценённой



по сравнению с «Волшебной флейтой» и «Дон Жуаном», написаными раньше. Это совершенно несправедливо. За ритуальной оперой-сериа скрывается целая россыпь чисто моцартовских гениальных изобретений и находок.




История создания этого произведения очень специфична.



В середине августа 1791 года, уже тяжело больной Моцарт, полностью поглощённый выполнением двух таких совершенно не похожих друг на друга заказов, как «Волшебная флейта» и «Реквием», получает государственный заказ, особенно срочный из-за большого опоздания почтовой доставки, на написание оперы «Милосердие Тита» для коронации императора Леопольда Второго в Праге.

Трагедия «Милосердие Тита», написанная самым знаменитым либреттистом своего времени Метастазио, уже неоднократно положенная на музыку несколькими знаменитыми композиторами 18-го века, идеально подходила для мероприятий такого рода.




Сюжет оперы — благородство, душевность, щедрость и доброта самодержца, которая побеждает любое зло.



Тем не менее правительство Богемии заново заказывает эту оперу Моцарту, что не могло не порадовать композитора. По условиям контракта он непременно должен был писать партитуру оперы в Праге, где все ещё помнили триумфальный успех его «Дона Жуана».

Итак Моцарт, как во времена своего подросткового возраста в Италии, должен положить на музыку оперу-сериа. Но у него крайне мало времени из-за того, что почта с заказом пришла с очень большим опозданием. Церемония коронации запланированна на 6 сентября, а заказ пришёл только 18-го августа!

В сопровождении своей жены Констанции и ученика Зюсмайера он кидается в первый же дилижанс, и в тот мемент, когда он в него усаживается, опять появляется одетый в серое посланник заказчика «Реквиема» и напоминает Моцарту о его обязательствах.




Как только дилижанс трогается с места, Моцарт принимается за композицию оперы



и по прибытию в гостиницу в Праге с помощью Зюсмайера делает уже оркестровку.

Однажды в другом театре я прослушала «марафон» опер-сериа в концертном исполнении. И когда очередь, наконец, дошла до этой оперы, то в уши бросилась её невероятная «модерновость» по сравнению со всеми остальными. Секрет в ансамблях.



Если традиционная опера-сериа строится на бесконечной последовательности речитативов и арий, то у Моцарта действие разворачивается в несколько раз быстрее за счёт трио, квартетов, квинтетов и так далее. Все поют одновременно, действие стремительно несётся вперёд, а красота и изобретательность музыки невероятна. Я бы даже сказала, что




в жанре опер-сериа «Тит» революционен.



Самое яркое впечатление из всего состава произвела Стефани д’Устрак в партии Секста. Густой бархатный тембр, страстная манера исполнения, невероятно красивая фразировка, длиннейшие ноты, тонкие филировки. Публика была совершенно заворожена её арией «Parto, parto…» в дуэте с изумительнейшим кларнетистом Жаном – Франсуа Вердье. Недаром Франция славится своими духовиками.

Албанский тенор Самир Пирг в партии Тита, грузинская сопрано Тамар Ивери в партии Вителлии, аргентинская сопрано Мария Савастано в партии Сервилии, чешская меццо-сопрано Ганна Эстер Минутилло в партии Анния и румынский бас Балинт Сабо в партии Публия, составили вполне органичный и гармоничный аснамбль прекрасно справившийся с вокальными и актёрскими задачами.

Чешский дирижёр Томас Нетопил благополучно объединил солистов, хор и оркестр и провёл весь спектакль в упругом и удобном и для исполнителей, и для слушателей темпе.

Elena GANTCHIKOVA Moscou- Paris

Фото: Opéra national de Paris / E. Bauer, Mirco Magliocca

Liked? Share with your friends! Vous aimez? Partagez avec vos amis! Понравилось? Поделись с друзьями!
Bookmark and Share
Оригинал взят у elegantchikova в I Puritani | Opéra national de Paris. «Пуритане» в Opéra Bastille


Publié dans OperaNews

«Пуритане» в Opéra Bastille

«Пуритане» в Opéra Bastille
Оперный обозреватель
22 декабря 2013
774 0





I puritani - extrait du duo "Vieni fra queste... par operadeparis

Как истинные собственники, парижане любят свою оперу «Пуритане». Свою, поскольку Беллини написал её живя в парижском пригороде Пюто для парижского Итальянского оперного театра, по заказу Россини, в 1834 году, где в 1835 состоялась её премьера незадолго до смерти композитора.



Из-за встречи в этой опере четырёх великих певцов того времени Джулии Гризи, Рубини, Тамбурини и Лаблаша, обеспечивших опере полный триумф у публики, возник такой термин, как «Квартет Пуритан». Это означает, что опера, которая не блещет логичностью либретто, вся держится на красоте пения и на способности квартета исполнителей главных партий потрясти публику своими вокальными достоинствами.



Эта опера не ставилась в Париже с 1987 года. Поэтому её ожидали со смесью нетерпения и сомнений: как это произведение будет звучать в гигантском пространстве Оперы Бастилии? К естественной трудности акустики добавилась особенность декорации Шанталь Тома, которую она выстроила в виде металлической кружевной конструкции, напоминающей по замыслу режиссёра одновременно и скелет средневекового замка и клетку, в которой бьётся несчастная Эльвира. Декорация практически весь спектакль вращается на круге посреди сцены, оставляя совершенно открытым задник, куда рассеивается звук. Из-за этого певцам пришлось петь в форсированной манере и получить от некоторых критиков упрёки в недостаточно рафинированной и тонкой нюансировке. Кстати, я уже писала о том, что у тех певцов, которых постоянно слышишь на сцене театра Бастилии, а потом встречаешь на сцене старинного театра Гарнье, очень застревает привычка форсировать звук. Но, в данной ситуации у них не было другого выхода, и результат получился очень хорошим.



Вкратце сюжет «Пуритан» - это рассказ о любви, попадающей под колесо истории. В Англии эпохи Кромвеля, отрубившего голову королю, Эльвира, обещанная отцом в жёны кромвелисту Ричарду, любит и любима роялистом Артуром. Буквально в день свадьбы, Артур решает спасти приговорённую к смерти королеву Генриетту, выдаёт её за Эльвиру и сбегает с ней. Эльвира, думая, что возлюбленный ей действительно изменил, предал и бросил, сходит с ума. Артур возвращается, оправдывается, попадает сначала под приговор, но тут же сразу под амнистию. Все обнимаются, целуются и счастливы.



Интересно, что «Лючия ди Ламмермур» Доницетти с другой знаменитой сумасшедшей в центре повествования, была написана в том же году.

Никто никогда не обращает особого внимания на нелепость сюжета, так как над всем царит божественная музыка Беллини, которого часто называют «оперным Шопеном».

«Опера должна вызывать слёзы, ужасать людей, и заставлять умирать от пения» - писал Беллини своему либреттисту.

В этой постановке были объединены все элементы для успеха: красивая музыка, блистательные певцы молодого поколения, талантливейший театральный и оперный режиссёр Лоран Пелли. И, судя по реакции публики и аплодисментам, успех состоялся.

Сценография Пелли избежала худшего. По крайней мере, она элегантна и корректна. В ней нет нелепостей и провокационности, но, вместе с тем, и особой изобретательности. В основном мизансцены были совсем незатейливы, зато певцам было удобно петь. Вся режиссёрская изобретательность сфокусировалась преимущественно на хоровых мизансценах.



Мария Агреста была очень хороша в партии Эльвиры: ровные регистры, красивый глубокий тембр, мощь голоса пригодная для этого зала с его огромным пространством, музыкальность, страстность и актёрская убедительность: молодая сопрано со всего шестью годами карьеры определённо заслуживает того, чтобы обратить на неё внимание.

Выступивший в партии Артура Дмитрий Корчак считается первым российским тенором, начавшем специализироваться на итальянском репертуаре такого рода. Я даже представить себе не могла, что его мягкий и тёплый голос сможет легко заполнить всё пространство гигантского театра Бастилии, где зал размером со стадион, а сцена – чуть ли не с футбольное поле. Обычно голос Корчака чудесно звучит в старинных зданиях Оперы Гарнье и театра Елисейских полей, но и Бастилия оказалась для него не проблемой. Так же очень легко и изящно артист справился с верхними нотами, самыми высокими во всём теноровом репертуаре. Он лучше всех провёл свою роль в актёрском плане: вся её линия была весьма убедительна и правдоподобна, внешность у него очень выигрышная: на него всегда приятно смотреть – настоящий красавец.



Что касается польского баритона Мариуша Квеченя в партии Ричарда, то он отличается безупречным стилем, особенно прекрасны были его вокализы и широкая фразировка в арии Or dove fuggo io mai?, несмотря на некоторые интонационные погрешности.

Бас Микеле Пертуси в партии Сэра Джорджа дал настоящий урок бельканто, пользуясь всем богатством палитры красок и полутонов.

За дирижёрским пультом состоялся парижский дебют Микеле Мариотти.

Елена Ганчикова
Оперный обозреватель

Автор фото: Andrea Messana

Elena GANTCHIKOVA Moscou- Paris

Liked? Share with your friends! Vous aimez? Partagez avec vos amis! Понравилось? Поделись с друзьями!
Bookmark and Share

Latest Month

July 2019
S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

Tags

Syndicate

RSS Atom

YoutubeAlenaBella

Подписывайтесь на мой канал
Powered by LiveJournal.com